无法在这个位置找到: tuisong.htm

陌上桑

作者:李白粉丝 发布时间:2019-09-26 00:02 游览次数:

【唐】李白

美女渭桥东,春还事蚕作。

五马如飞龙,青丝结金络。

不知谁家子,调笑来相谑。

妾本秦罗敷,玉颜艳名都。

绿条映素手,采桑向城隅。

使君且不顾,况复论秋胡。

寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。

托心自有处,但怪傍人愚。

徒令白日暮,高驾空踟蹰。


翻译译文

  翻译译文一:

  美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。

  寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。

陌上桑

  翻译译文二:

  美女行在渭桥东,春来采桑事蚕作。路上奔来五马拉的车如飞龙腾越,青丝结着金马络。不知车上是谁家小子? 竟然来调笑相谑。

  小子!告诉你,妾名秦罗敷,玉颜艳丽名满都城。绿桑枝条映着素手,来城隅采桑叶。皇上的使君我且不理睬,何况你这个秋胡轻薄小子。寒螀虫虫爱碧草,鸣凤栖息在青青的梧桐。托心自处要有原则,只是路人愚蠢,色眼迷迷。高驾空自踟蹰,感觉不到白日的光。

陌上桑

简析提要

  《陌上桑》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗,属于乐府旧题。该诗脱胎于汉乐府,写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。

  古辞述美女秦罗敷采桑,为使君所要挟,罗敷盛夸其夫以拒之的故事,系汉乐府民歌名篇。乐府旧题另有《秋胡行》,古辞已佚,晋傅玄等拟作述秋胡娶妻三日,去家游宦,后还,见其妻采桑路旁而不识,以金挑引,其妻拒之,返家后知为秋胡,遂投河死。李白此诗以罗敷事为主体,杂糅秋胡妻事,虚虚实实,似此似彼,以此自出新意,不为古辞光彩所遮掩,此乃李白古乐府创新之一法。作年不详。

  渭桥,又名横桥、石柱桥、中渭桥。在今陕西咸阳市东北渭水上。李白《塞下曲》(其三)有“骏马似风飚,鸣鞭出渭桥”。《塞上曲》有“大汉无中策,匈奴犯渭桥”。《陌上桑》有“美女渭桥东,春还事蚕作”。汉唐时代长安附近渭水上的桥梁。东、中、西共有三座。

  五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,所以以“五马”作为太守的代称。

  秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏妇人,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇竟是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自尽。

上一篇:秋浦歌十七首    下一篇:长干行二首
本文《陌上桑链接:[field:arcurl/]

热点推荐